今天看到模特妹子越智ゆらの的回推里有个“素足”,很好奇这是什么意思,于是就谷歌了一下。没想到发现了一个有趣的网站,详细地讲解了很多近义词之间的区别,那我就试着来翻译一下吧~これたくさん質問きてたけど、— ゆらゆら(越智ゆらの) (@yulayula8) 2016年8月1日
素足です、 https://t.co/R0tQllbetu
Fradyの日本語コーナー
よろしく
2016年8月3日星期三
「裸足」「素足」「生足」之间的区别
2016年7月30日星期六
日语的条件表现
作者:雨宮観鈴
链接:https://zhuanlan.zhihu.com/p/21360703
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
条件表现,包括但不限于以下四个词
链接:https://zhuanlan.zhihu.com/p/21360703
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
条件表现,包括但不限于以下四个词
2016年6月26日星期日
2016年3月5日星期六
这十个语法80%的人都分不清楚
1.すると/そこで
すると: 于是(继而发生的状态)表示后句的事情接着前句的事情发生。“すると”的后面,要接和说话人或主语的意志无关的状态的变化。
そこで: 因此(由某事引起事态发生,因果关系)后句所叙述的事情是依据说话人或主语的意志而产生的某种行为。
例:
挑戦すると経験値がもらえる。
挑战即得经验值。
あきらめたらそこで試合終了ですよ。
如果放弃的话,比赛就完了呀。
2016年3月1日星期二
日本农历月份的别称及寓意
对很多学习日语的朋友来说,月份的日语说法并不陌生。不过谈到日本的古代月份说法,这里面可就有学问了。
日本自从1872年才开始使用公历。之前使用的旧历根据月亮的运行规律来划分月份,和中国的农历差不多。因此,民间留下了“以月为本”的季节意识,并把相关词语作为月份的名称流传了下来。即便是现在我们也经常能在一些书信中发现类似于“師走”的叫法。到底这些月份称谓的背后,有着什么样的寓意呢?
日本自从1872年才开始使用公历。之前使用的旧历根据月亮的运行规律来划分月份,和中国的农历差不多。因此,民间留下了“以月为本”的季节意识,并把相关词语作为月份的名称流传了下来。即便是现在我们也经常能在一些书信中发现类似于“師走”的叫法。到底这些月份称谓的背后,有着什么样的寓意呢?
2016年2月23日星期二
订阅:
博文 (Atom)