2016年1月19日星期二

「明日も」歌詞翻訳



(版权限制,挂日本代理可看)

出典:「カノジョは嘘を愛しすぎてる」(她爱上了我的谎) 劇中歌


网上找不到高手的翻译来参考,如有错误请指正



歌手:
大原櫻子 from MUSH&Co.


作詞&作曲:
亀田誠治


Tomorrow never knows
明天是未知的
ずっとずっと
永远!永远!
Never give up on my dream
不要放弃自己的梦想
いまはじけよう
现在开始弹吧!

10年ねんの未来みらいのことなんてわかんないよ
十年之后的事情 现在怎可能知道
ねえ難むずかしく考かんがえすぎてない?
嘿 没把事情想太多吧? 

でもね明日あしたのことなら
但是呢 明天的事儿
ちょっとイメージできるよね
是可以稍稍想象一下的
ほら少すこし笑顔えがおになれるよ
瞧 能稍微笑一下的 
こわいものなんて何なにひとつないよ
恐怖的东西什么的 一点也没有哦~
だから行こうよ
所以行动吧!

Tomorrow never knows
明天是未知的
ずっとずっと
永远!永远!
Never give up on my dream
不要放弃自己的梦想
たしかなリズムrhythmで今を駆け抜けかけぬけてゆこう
带着明确的旋律 跑过当下吧!
ぼくたちは
我们
いつかいつか
总有一天
きっと大人おとなになっていくんだ
一定会成为大人的!
だから今はじけよう
所以现在弹起吧!

100年後僕たちはまだ生きてるかな
100年之后我们还活着嘛?
やさしい思い出おもいでたくさんつくろう
来一起制造很多美好的回忆吧!

もしも君きみがいないとしたら
假如你不在了
ちょっとダメージdamageおおきいかな
这有点伤哦
ねえずっと一緒いっしょにいようよ
欸 要一直在一起才行啊
たくさん笑わらっていたいよ 君となら
想和你一起开心到永远
だから歌うたうよ
所以唱起来吧!

Tomorrow never knows
明天是未知的
ずっとずっと
永远!永远!
Never give up on my dream
不要放弃自己的梦想
真っ赤まっかな夕陽ゆうひに願ねがいこめたりしてさ
向通红的夕阳许愿
僕たちは
我们
いつかいつか
总有一天
もっと優しくなっていくんだ
会变得更好的
だから今輝かがやこう
所以现在闪耀吧!

なにげないけど
虽然假装若无其事
君がそばにいること
能在你身边
そんな毎日まいにち
如此的每天
大切たいせつに思おもえちゃうんだ
是被认为很重要的 

Tomorrow never knows
明天是未知的
ずっとずっと
永远!永远!
Never give up on my dream
不要放弃自己的梦想
たかまる鼓動こどうで夢ゆめをつかんでゆこう
去激动地抓住梦想吧! 
僕たちは
我们
いつかいつか
总有一天
きっと大人になっていくんだ
一定会成为大人的!
だから今はじけよう
所以现在弹起吧!
一緒に行こう 明日も
一起出发! 明天也是~


注释:
自己的翻译
网络翻译・一样
网络翻译・不同

:不清楚是否正确



单词&短语

  • はじけよう:「弾く(はじく 【他五】,弹吉他的弹)」的命令形“去弹”+“吧!”(よう),或者是「弾ける(はじける 【自一】,裂开、绽开、绷开)」的意志形“来绽放吧”
  • 難しく考えすぎる:把事情看得太严重了,太认真了
  • 笑顔になる:笑起来
  • 何一つ:一点也没……
  • 思い出:回忆
  • もしも~としたら:如果……的话
  • 願いを込める:许愿
  • なにげない「何気無い」:不形于色、假装没事、无意、无心
  • 思える:「おもわれる」的音便,“被认为”
  • 高まる:(情绪)高涨、提高 增长
  • 鼓動:(心脏的)跳动
  • 夢をつかむ「夢を掴む」:抓住梦想

没有评论:

发表评论